Хотелось бы кое-что узнать по поводу времени в Японии.
Почему на некоторых телеканалах, в программе есть время типа 25:00, 26:19 и т.д.? Что это за время? И как его перевести в 12 или 24 часовой формат времени?
Просто встречала пару раз такое, а в интернете информации не нашла. Буду очень благодарна, если кто-то объяснит. Заранее большое спасибо!
Почему на некоторых телеканалах, в программе есть время типа 25:00, 26:19 и т.д.? Что это за время? И как его перевести в 12 или 24 часовой формат времени?
Просто встречала пару раз такое, а в интернете информации не нашла. Буду очень благодарна, если кто-то объяснит. Заранее большое спасибо!
Чувствуешь, как тело наливается страхом.
Чувствуешь, как разум наливается страхом.
Чувствуешь, как сознание наливается страхом.
И совсем уж бредовое "Чувствуешь, как мозг наливается страхом".
Какой вариант вам кажется наилучшим?
Чувствуешь, как разум наливается страхом.
Чувствуешь, как сознание наливается страхом.
И совсем уж бредовое "Чувствуешь, как мозг наливается страхом".
Какой вариант вам кажется наилучшим?
Как вы думаете, возможно ли перевести с сохранением игры слов фразу Вуди Гутри,
"I ain't necessarily a Communist. But I've been in the red all my life"?
"I ain't necessarily a Communist. But I've been in the red all my life"?
Помогите плиз перевести.
Of the 17 issues covered by the survey, the top three in the
Спасибо!
Подскажите, пожалуйста, как лучше написать по-русски английскую фамилию Mahon?
При том, что здесь http://forvo.com/search/mahon/ она звучит как "Мэн"...
При том, что здесь http://forvo.com/search/mahon/ она звучит как "Мэн"...
Паркуясь в сугроб, надо сначала убедиться, что он не занят!
Before parking you car into a snowdrift, check whether it is not occupied.
--- годится так?
Это наша новая питерская хохма, хочу с иностранными коллегами поделиться.
Before parking you car into a snowdrift, check whether it is not occupied.
--- годится так?
Это наша новая питерская хохма, хочу с иностранными коллегами поделиться.
Возник вопрос по поводу удвоеННости. Сформулировать по-другому предложение нельзя. Заменить слова тоже.
"Операционный сегмент может быть представлен отдельно или агрегирован(н)о как отчетный сегмент."
Ваши предложения?)
Заранее спасибо))
Upd:
Операционный сегмент может быть представлен отдельно или агрегированно как отчетный сегмент.
"Операционный сегмент может быть представлен отдельно или агрегирован(н)о как отчетный сегмент."
Ваши предложения?)
Заранее спасибо))
Upd:
Операционный сегмент может быть представлен отдельно или агрегированно как отчетный сегмент.
Уважаемые сообщники, подруга делает контрольную по русскому языку. Нужно исправить речевую ошибку в следующем предложении:
"Катерина оказывала протест против темного царства".
Исправление "Катерина высказывала протест темному царству" преподавателю тоже не понравилось.
Я предлагаю "Катерина протестовала против темного царства" или "Катерина оказывала сопротивление темному царству". Как такие варианты? Может, еще что-нибудь кто посоветует?
Спасибо!
"Катерина оказывала протест против темного царства".
Исправление "Катерина высказывала протест темному царству" преподавателю тоже не понравилось.
Я предлагаю "Катерина протестовала против темного царства" или "Катерина оказывала сопротивление темному царству". Как такие варианты? Может, еще что-нибудь кто посоветует?
Спасибо!
друзья, как мы переводим
ט.ל.ח
ט.ל.ח
В какой валюте лучше вести деньги в Японию, вылетаю завтра из Москвы, в долларах или уже в иенах?
Разница между der Zweck и das Ziel.
Доброе утро!
Друзья, как можно перевести русскую фразу "Мне очень жаль" в значении "I am sorry" не словосочетанием "I am sorry"?
Заранее спасибо!
Друзья, как можно перевести русскую фразу "Мне очень жаль" в значении "I am sorry" не словосочетанием "I am sorry"?
Заранее спасибо!
На третий день нашего путешествия в Японию, мы отправились из Осаки в знаменитое место, святилище Инари – Фусими Инари, на окраине Киото.
Инари - Дух Риса, синтоистская богиня изобилия, риса (и злаковых культур вообще). Почитается в облике лисицы (кроме того, лисица — посланница богини в мире людей), иногда — в облике старика.

Продолжение
Инари - Дух Риса, синтоистская богиня изобилия, риса (и злаковых культур вообще). Почитается в облике лисицы (кроме того, лисица — посланница богини в мире людей), иногда — в облике старика.

Продолжение
Друзья, подскажите в чем разница при употреблении в деловой переписке "thank you (in advance)" и "thanking you (in advance)" в конце письма. Я всегда пишу "thank you", мой коллега "thanking you". Объясните, пожалуйста когда что употребляется и что употреблять лучше.
Выложила в ЖЖ стишок, где есть строчка "ты за мной не доглядел".
На что получила замечание, что тут по смыслу подходит "недоглядел".
Я чую смысловые нюансы и того варианта, и другого, и мне кажется, что в данном случае правильно писать именно раздельно. Потому что слитное написание предполагает недоделанность, будто там приставка не "не", а "недо". Я же имела в виду в стихотворении именно отсутствие "догляда"/"догляду", а не "недосмотр". Словари предлагают оба варианта.
В общем, дорогие сообщники, есть ли различие в смыслах, или меня уже глючит на ночь глядя?=)
UPD. Разница в смыслах мне не приснилась, но, из-за редкого употребления слова "догляд", глагол "доглядеть" с частицей "не" воспринимается как ошибочное написание глагола "недоглядеть", и смысл, соответственно, воспринимается тоже ошибочно - не тот, который вкладывался изначально.
Вывод - строка правильная, но неудачная для восприятия вследствие естественных изменений языка =))) Всем спасибо.
На что получила замечание, что тут по смыслу подходит "недоглядел".
Я чую смысловые нюансы и того варианта, и другого, и мне кажется, что в данном случае правильно писать именно раздельно. Потому что слитное написание предполагает недоделанность, будто там приставка не "не", а "недо". Я же имела в виду в стихотворении именно отсутствие "догляда"/"догляду", а не "недосмотр". Словари предлагают оба варианта.
В общем, дорогие сообщники, есть ли различие в смыслах, или меня уже глючит на ночь глядя?=)
UPD. Разница в смыслах мне не приснилась, но, из-за редкого употребления слова "догляд", глагол "доглядеть" с частицей "не" воспринимается как ошибочное написание глагола "недоглядеть", и смысл, соответственно, воспринимается тоже ошибочно - не тот, который вкладывался изначально.
Вывод - строка правильная, но неудачная для восприятия вследствие естественных изменений языка =))) Всем спасибо.
Уважаемые сообщники!
В последнее время смотрю фильм "Класс королевы". И вот в связи с ним у меня возник такой наивный вопрос: какой статус носят в японском явно заимствованные из английского слова? В фильме мне встретились такие замечательные "японские" слова как "хоррору", "сайбогу", "пен", "инку", "скедьюл" и другие. Для счета музыки, движений танца и в неформальной речи школьники(о которых фильм и есть)почти всегда используют "оne, two, three, ..." Английские слова - это что-то вроде сленга, на месте которого японец всегда может употребить соответствующие японские слова и выражения, или они уже настолько прочно вошли в пвседневность, что стали языковой нормой?
Спасибо.
В последнее время смотрю фильм "Класс королевы". И вот в связи с ним у меня возник такой наивный вопрос: какой статус носят в японском явно заимствованные из английского слова? В фильме мне встретились такие замечательные "японские" слова как "хоррору", "сайбогу", "пен", "инку", "скедьюл" и другие. Для счета музыки, движений танца и в неформальной речи школьники(о которых фильм и есть)почти всегда используют "оne, two, three, ..." Английские слова - это что-то вроде сленга, на месте которого японец всегда может употребить соответствующие японские слова и выражения, или они уже настолько прочно вошли в пвседневность, что стали языковой нормой?
Спасибо.
уважаемые сообщники, как бы вы сказали по-английски "халтура", не в смысле "левая работа", а в смысле "(зло)намеренного снижения человеком стандартов собственной деятельности, в то время, как он может лучше и ожидают от него лучшего"?
Turning to photography as a creative outlet during a valiant fight with breast cancer at age 34,
Holy buttercream frosting! If you have a sweet tooth for sugary goodness or a wandering eye for whimsical confection, this is pure ecstasy iced in deliciousness. Hailing the beloved cupcake as the artisinal canvas of choice, you'll enjoy recipes, photos, and bountiful tips to bake up a batch, whether your taste leans toward French classics or funky and flavorful.
With New Years in the offing, it's an ideal time to reflect on past accomplishments, make peace with disappointments, and refocus the lens on future goals. This community welcomes you to create a bucket list of 101 things you plan to accomplish in the next 1,001 days. Offering support, guidance, and inspiration, this is a great way to jumpstart those pesky resolutions.
Как грамотно сказать "хрущевка" по-английски?
дурацкий спор привел меня к вам, уважаемые сообщники.
подскажите, правильно ли говорить "мыть полы"? если правильно, то есть ли различия в употреблении со словосочетанием "мыть пол"?
есть ли где (в интернете или книгах) пример правильного употребления сего банального сочетания? еще лучше была бы ссылка на норму...
подскажите, правильно ли говорить "мыть полы"? если правильно, то есть ли различия в употреблении со словосочетанием "мыть пол"?
есть ли где (в интернете или книгах) пример правильного употребления сего банального сочетания? еще лучше была бы ссылка на норму...
- что от меня ждать:
contemplative
«Upward communication», как это переводится на русский? Есть ли для этого какой-то специальный термин?
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста поздравление с Новым Годом на японском языке к очень уважаемому мной человеку!
Понимаю, что немного не ко времени (праздник и всё такое), но всё же ...
Есть ли возможность приобрести вот такое кольцо store.hystericglamour.jp/shop/hystericxx x/goods.html и переслать его в Москву?
Как говорит человек, желающий получить этот сувенир, кольцо можно купить только в Японии.
А в Россию (в Москву) доставить никак ...
Буду благодарен за дельные ответы.
Спасибо!
Есть ли возможность приобрести вот такое кольцо store.hystericglamour.jp/shop/hystericxx
Как говорит человек, желающий получить этот сувенир, кольцо можно купить только в Японии.
А в Россию (в Москву) доставить никак ...
Буду благодарен за дельные ответы.
Спасибо!
Остатки японской серии этого года. На повестке дня чудесный город Нара. Древняя столица. Начало японского буддизма. Великий восточных храм и Большой Будда. 1000 фонарей Касуга-тайша и олени на улицах.
Город был столицей Японии всего 74 года, с 710 по 784. После этого столица была перенесена из Нары, так как по мнению императорского двора, буддистские монастыри города стали оказывать слишком сильное влияние на политику. Сегодня в Наре находится 8 объектов, причисленных ЮНЕСКО к памятникам мирового наследия. Три из них - Tōdai-ji, Kōfuku-ji и Kasuga-taisha, а также расположенный в окрестностях Нары Hōryū-ji под катом. Приятного просмотра!

( осторожно! много фото... )
Город был столицей Японии всего 74 года, с 710 по 784. После этого столица была перенесена из Нары, так как по мнению императорского двора, буддистские монастыри города стали оказывать слишком сильное влияние на политику. Сегодня в Наре находится 8 объектов, причисленных ЮНЕСКО к памятникам мирового наследия. Три из них - Tōdai-ji, Kōfuku-ji и Kasuga-taisha, а также расположенный в окрестностях Нары Hōryū-ji под катом. Приятного просмотра!

( осторожно! много фото... )
Как уже было объявлено, нынешняя праздничная неделя посвящается закускам под шампанское на вашем новогоднем столе.
Мы примем и приготовленное на Рождество (24-25 декабря этого года).
Старые рецепты не принимаем.
С праздниками, дорогие!
Ваши
monailana и
karina_yem.
Мы примем и приготовленное на Рождество (24-25 декабря этого года).
Старые рецепты не принимаем.
С праздниками, дорогие!
Ваши
Всем добрый вечер.
Отправляю "русскую" открытку японским друзьям, бьюсь над переводом напечатанного поздравления. К сожалению, мой убогий японский не позволяет это грамотно перевести, обращаюсь за помощью в сообщество.
Помогите перевести новогодний стишок, а? Стишок под катом:
( Read more... )
Отправляю "русскую" открытку японским друзьям, бьюсь над переводом напечатанного поздравления. К сожалению, мой убогий японский не позволяет это грамотно перевести, обращаюсь за помощью в сообщество.
Помогите перевести новогодний стишок, а? Стишок под катом:
( Read more... )
Уважаемые сообщники! Как Вы считаете, насколько допустимо отходить от общих правил пунктуации в текстах, размещаемых на разного рода афишах, вывесках, объявлениях и проч., где запятые могут нарушить соображения дизайна или, так скажем, "броскости"? Допустимы ли определённые вольности (учитывая специфику материала), или всё же следует считать это очевидной неграмотностью? Для меня лично ответ кажется ясным, но подобные "грамотные" вполне официальные надписи мне попадаются слишком часто. Возможно, есть какие-то официальные послабления на этот счёт?
Например, надпись на памятной плите "Крымчанам погибшим в Афганистане" (без запятой) или технический анонс на стене: "Машинистам заступающим на смену запрещается пользоваться лифтом" - без двух запятых. Или вот красиво оформленная афиша с надписью "Выставка посвящённая крымским художникам таких-то годов...".
UPD:
Безусловно, правила пунктуации одни на всех (есть, впрочем, и особое мнение, что, мол, подобные вольности допустимы при явном форматировании и членении текста другими средствами [шрифты и т. п.], однако нет никаких данных за то, что такой подход допустим и не считается явной ошибкой).
Например, надпись на памятной плите "Крымчанам погибшим в Афганистане" (без запятой) или технический анонс на стене: "Машинистам заступающим на смену запрещается пользоваться лифтом" - без двух запятых. Или вот красиво оформленная афиша с надписью "Выставка посвящённая крымским художникам таких-то годов...".
UPD:
Безусловно, правила пунктуации одни на всех (есть, впрочем, и особое мнение, что, мол, подобные вольности допустимы при явном форматировании и членении текста другими средствами [шрифты и т. п.], однако нет никаких данных за то, что такой подход допустим и не считается явной ошибкой).
Очень интересная тема. Спасибо, что нашли время поучаствовать.
( Read more... )
Дорогие друзья! С праздниками! Ура!!
( Read more... )
Дорогие друзья! С праздниками! Ура!!
господа, не знаете ли вы, как называется сей фрукт?

размером как маленькое яблоко, ну или как очень здоровая слива, привезен из Таиланда
upd. мангостан, также мангустан, мангостана, мангостин, гарциния, мангкут
:)
размером как маленькое яблоко, ну или как очень здоровая слива, привезен из Таиланда
upd. мангостан, также мангустан, мангостана, мангостин, гарциния, мангкут
:)
- а в ушах звучит...:Placebo - You Don't Care About Us | Powered by Last.fm
Приветствую вновь, господа, и вновь прихожу с вопросом.
Попалась мне ещё одна интересная фраза, но не пойму, как точнее всего её перевести:
“How else to show yourselves people of the exodus into the vital: pain?”
Одни уважаемые господа перевели это как «Как ещё показать вам, людям, что жизненный исход — боль?», но мне кажется, что там всё совсем по-другому.
У меня самого есть такой вариант: «Как ещё показать себя людям исхода в живительное: болью?». Хотелось бы узнать, правилен ли он, и, если нет, то как следует перевести эту фразу.
Спасибо.
Попалась мне ещё одна интересная фраза, но не пойму, как точнее всего её перевести:
“How else to show yourselves people of the exodus into the vital: pain?”
Одни уважаемые господа перевели это как «Как ещё показать вам, людям, что жизненный исход — боль?», но мне кажется, что там всё совсем по-другому.
У меня самого есть такой вариант: «Как ещё показать себя людям исхода в живительное: болью?». Хотелось бы узнать, правилен ли он, и, если нет, то как следует перевести эту фразу.
Спасибо.
излазила весь интернет, не могу найти нэцке Баку - пожирателя кошмаров. очень нужно. хотела на НГ подарок сделать. подскажите, пожалуйста, где поискать?
Как называется ячеистая пластинка, в которой находятся таблетки?
Я прошу прощения, что немного не по теме, но уже сбилась с лап искать по интернету и по знакомым. Может, кто-нибудь подскажет о происхождении пословицы «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали?» ) Буду очень признательна.
Можно ли употреблять слово "компетенция" во множественном числе?
Толковый словарь Ушакова говорит, что множественного числа у этого слова нет. Однако встречается оно сплошь и рядом. Возможно, "компетенцию" как экономический термин допустимо говорить в мн.ч.?
Толковый словарь Ушакова говорит, что множественного числа у этого слова нет. Однако встречается оно сплошь и рядом. Возможно, "компетенцию" как экономический термин допустимо говорить в мн.ч.?
Можно ли сказать, что "автомобили выделывают невероятные кульбиты". Образно выражаясь, конечно; при описании экстремальных гоночных соревнований, с прыжками и прочим.
Как правильно: наверно или наверное?
Например: Я, наверно(е), сегодня не смогу освободиться пораньше.
Мне кажется, что можно и так, и эдак.
UPD. Мнения диаметрально разошлись.
Например: Я, наверно(е), сегодня не смогу освободиться пораньше.
Мне кажется, что можно и так, и эдак.
UPD. Мнения диаметрально разошлись.
Дамы и господа, есть ли в русском языке аналог английского выражения Book-smart? Оно означает человека, у которого огромные книжные познания, но очень мало - о реальной жизни.
UPD. Благодарю. Принимается пока вариант "Нерд". Будут еще варианты - пишите, тоже будут рассмотрены.
UPD. Благодарю. Принимается пока вариант "Нерд". Будут еще варианты - пишите, тоже будут рассмотрены.
Господа, а это государство карликовое в какое место ударяется?

как может называться такой головной убор и как его правильно заплетать?
господа, помогите пожалуйста в перекладе "папирос" на английский!
речь идет о 40-х гг, и принципиально нужны папиросы, которые не сигареты)
спасибо!
речь идет о 40-х гг, и принципиально нужны папиросы, которые не сигареты)
спасибо!
как правильно?
- на что ловишь?
- на воблер/на воблера
- на что ловишь?
- на воблер/на воблера


